Translation of "citizens the" in Italian


How to use "citizens the" in sentences:

having regard to Article 36 of the Constitution of the People’s Republic of China, which guarantees all citizens the right to freedom of religious belief and to Article 4 that upholds the rights of ‘minority nationalities’,
visti l'articolo 36 della Costituzione della Repubblica popolare cinese, che garantisce a tutti i cittadini il diritto alla libertà di confessione religiosa, e l'articolo 4, che difende i diritti delle "nazionalità minoritarie",
having regard to Article 36 of the Constitution of the People’s Republic of China, which guarantees all citizens the right to freedom of religious belief,
visto l'articolo 36 della Costituzione della Repubblica popolare cinese, che sancisce il diritto alla libertà di confessione religiosa per tutti i cittadini,
The steady, hard-working citizens, the homesteader, the shopkeeper, the builder of cities.
Gli affidabili cittadini, i grandi lavoratori, i proprietari di ranch, i negozianti, i costruttori delle città.
Remember, fellow citizens, the future is in your hands.
Ricordate, cittadini, il futuro è nelle vostre mani.
To protect and defend its citizens, the United States Police Force is formed.
Per proteggere i cittadini, viene costituito il corpo di polie'ia degli Stati Uniti.
And may we all, citizens the world over, see these events through.
C.he si possa, cittadini del mondo, superare questa prova.
Its hard-working citizens the key ingredient - with a few nuts thrown in.
L'ingrediente base sono gli instancabili abitanti, con l'aggiunta di un po' di pepe.
All righty, citizens, the big moment has finally arrived.
Bene, cittadini. Il momento e' finalmente arrivato.
Don't worry, citizens, the cyclops never bites off more than he can chew.
Non preoccupatevi, cittadini, il ciclope non morde mai piu' di quanto possa masticare.
Who has the best city, the happiest citizens, the most supplies and resources?
Chi ha la città migliore, i cittadini più felici e le risorse più abbondanti?
Commission Vice President Neelie Kroes said: "I’m on the side of the citizens, the taxpayers, the voters, who just want their phones and tablets to work.
La Vicepresidente della Commissione Neelie Kroes ha dichiarato: “Sono dalla parte dei cittadini, dei contribuenti, degli elettori che vogliono soltanto poter utilizzare i loro telefonini e i loro tablet.
The Lisbon Treaty introduced a new form of public participation for European citizens, the Citizens' Initiative.
Il trattato di Lisbona ha introdotto una nuova forma di partecipazione, il diritto d'iniziativa dei cittadini europei.
The main thrust of the campaign will be to show citizens the real implications these losses will have in their daily lives, with a focus on actions citizens can take to prevent such losses.
La campagna mira fondamentalmente ad informare i cittadini sulle vere conseguenze che queste perdite avranno sulla loro vita quotidiana, ponendo l'accento sulle iniziative che i cittadini possono intraprendere per impedire queste perdite.
Starting in the mid-1970s, the EU has endeavoured to harmonise these national measures in order to guarantee European citizens the same high level of protection throughout the single market.
Sin dalla metà degli anni 1970, l'Unione ha iniziato ad armonizzare le norme nazionali per garantire agli europei lo stesso elevato livello di protezione in tutto il mercato unico.
Your army has been murdering our citizens the last few weeks.
Il tuo esercito ha assassinato dei nostri cittadini nelle ultime settimane.
We got a lot of solid citizens the Feds don't.
Abbiamo un database più grosso noi dei federali.
In contacting with these Roman citizens, the apostles encountered new difficulties in the proclamation of the message of the coming kingdom, and they met with new objections to the teachings of Jesus.
Nei contatti con questi cittadini romani, gli apostoli incontrarono nuove difficoltà nella proclamazione del messaggio del regno futuro, e s’imbatterono in nuove obiezioni agli insegnamenti di Gesù.
Commissioner Hahn said: "EU investment must be channelled into projects that create real growth with real benefits for citizens, the environment and the economy.
Il commissario Hahn ha affermato: "L'investimento dell'UE deve essere incanalato su progetti che creano una crescita reale e comportano benefici reali per i cittadini, l'ambiente e l'economia.
We are accounted poor citizens, the patricians good.
Noi siamo solo i poveracci, sono i patrizi i cittadini che contano.
By designating 2013 as the European Year of Citizens, the European Commission is delivering on the promise made in the EU Citizenship Report and answering the European Parliament's call for such a year.
Con la proclamazione del 2013 "Anno europeo dei cittadini", la Commissione europea tiene fede alla promessa fatta nella relazione sulla cittadinanza UE e risponde alla richiesta inoltrata quest'anno dal Parlamento europeo.
To improve communication with EU citizens, the Commission will seek to improve the multilingual cover of its websites, as far as resources permit.
Al fine di migliorare la comunicazione con i cittadini dell’UE, la Commissione cercherà di incrementare la copertura multilingue dei suoi siti web, nella misura consentita dalle risorse.
31. Calls on the Commission to improve its strategy to communicate to citizens the added value of EU funds;
31. invita la Commissione a migliorare la sua strategia per comunicare ai cittadini il valore aggiunto dei fondi dell'Unione;
For European and Swiss citizens, the steps are very light.
Per i cittadini europei e svizzeri, i passaggi sono molto leggeri.
This tradition dates back to the Middle Ages when the Commune of Zadar gave certain citizens the right to charge a fee for transport in their small boats around the port.
La tradizione dei barcaioli risale al Medio Evo quando il comune di Zara affidò ad alcuni suoi cittadini il diritto di prestare servizi di trasporto nel porto cittadino con le barche di proprietà dietro un compenso prestabilito.
While the United States and the European Union share the goal of enhancing privacy protection for their citizens, the United States takes a different approach to privacy from that taken by the European Union.
Per quanto Stati Uniti d'America ed Unione europea condividano il principio di rafforzare la tutela della sfera privata, gli Stati Uniti applicano un metodo diverso da quello adottato dall'Unione europea.
Being a representative of all European citizens, the assembly's multilingualism has become one of its most important aspects.
Dal momento che il Parlamento rappresenta tutti i cittadini europei, il multilinguismo dell'assemblea è diventato uno dei suoi aspetti più importanti.
Giving citizens the opportunity to interact and participate in constructing an ever closer Europe, which is democratic and world-oriented, united and enriched through its cultural diversity, thus developing citizenship of the European Union.
dare ai cittadini la possibilità di interagire e partecipare alla costruzione di un’Europa sempre più vicina, democratica e proiettata verso il mondo, unita nella sua diversità culturale e da questa arricchita;
Used by almost 340 million EU citizens, the single currency benefits everybody:
Utilizzata da quasi 340 milioni di cittadini dell'UE, la moneta unica presenta vantaggi per tutti:
One objective of the Treaty of Lisbon is to promote European democracy which offers citizens the opportunity to participate in the functioning and development of the EU.
Uno degli obiettivi del trattato di Lisbona è anche promuovere una democrazia europea che offra ai cittadini l’opportunità di interessarsi e partecipare al funzionamento e allo sviluppo dell’UE.
As the only EU institution directly elected by citizens, the Parliament has the powers and responsibility to hold the EU institutions accountable.
In quanto unica istituzione dell'UE direttamente eletta dai cittadini, il Parlamento ha il potere e la responsabilità di chiamare le istituzioni dell'UE a rendere conto del loro operato.
Many of the numerous types of Paradise Citizens the ascendant pilgrims have already met on the seven circuits of Havona.
I pellegrini ascendenti hanno già incontrato molti dei numerosi tipi di Cittadini del Paradiso sui sette circuiti di Havona.
What forms of government give citizens the most power?
Quali forme di governo danno ai cittadini il maggior potere?
With a view to involving young people in society as active citizens, the programme is intended to strengthen their sense of belonging to Europe.
Allo scopo di associare attivamente i giovani alla società in qualità di cittadini, il programma si prefigge di rafforzare il loro sentimento di appartenenza all'Europa.
However, while it's easier to think of us, the citizens, the police, the army, as the good guys, and them, the narcos, the carteles, as the bad guys, if you think about it, the latter are only providing a service to the former.
Tuttavia, anche se è più facile pensare a noi cittadini, alla polizia, all'esercito, come i buoni e a loro, i narcos, i cartelli, come i cattivi, se ci riflettete, questi ultimi stanno solo fornendo un servizio ai primi.
Chris Anderson: The rights of citizens, the future of the Internet.
Chris Anderson: I diritti dei cittadini, il futuro di Internet.
And the official dogma runs like this: if we are interested in maximizing the welfare of our citizens, the way to do that is to maximize individual freedom.
Il dogma ufficiale recita: "Se vogliamo massimizzare il benessere dei nostri cittadini" "Il modo per farlo è massimizzare la libertà individuale."
1.931529045105s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?